ambrose bierce

„Un călăreț în cer” de AMBROSE BIERCE

Traducerea mea după o poveste clasică americană:

 

Carter Druse se născuse în Virginia. Își iubea părinții, casa și, în general, tot ce ținea de sud. Dar își iubea și țara. Și, în toamna lui 1861, când Statele Unite au fost divizate de teribilul război civil, Carter Druse, un sudist, a decis să se înroleze în Armata Uniunii din nord.

Îi spuse tatălui ce decizie luase într-o dimineață, la micul dejun.

 

toată povestea, aici: Gazeta SF, martie 2018

Anunțuri

Fereastra bătută în scânduri – de Ambrose Bierce

Prima traducere a unei povestiri pe care am realizat-o. Este vorba de Ambrose Bierce.

Fereastra bătută în scânduri

 În 1830, la doar câteva mile de locul în care se află astăzi mărețul oraș Cincinnati – Ohio, se întindea o pădure imensă, aproape fără de sfârșit.

În zonă se găseau câteva așezări, întemeiate de către pionieri. Mulți dintre ei părăsiseră deja zona, plecând către așezările din vestul mai îndepărtat. Dar printre cei care rămăseseră, se afla și un om care fusese și printre primii ajunși acolo.

Locuia singur, într-o cabană construită din bușteni, înconjurată din toate părțile de pădurea cea mare. Părea să fie el însuși parte din întunericul și liniștea pădurii, pentru că nimeni nu-l văzuse vreodată zâmbind și nu-l auzise rostind un cuvânt de prisos. Nevoile traiului său simplu erau satisfăcute prin negoțul pe care-l făcea în oraș, cu piei de animale sălbatice.

O puteți citi până la final aici: Februarie 2014, Gazeta S.F.